All'una in punto, pranzo col ministro degli esteri.
Taèno u jedan sat, ruèak u ministarstvu spoljnih poslova.
Sì, la aspettiamo alle 9 in punto.
Da, Benks. Èekamo vas taèno u devet! - I bez greške!
Un coniglio in punto di morte non ha diritto ad un ultimo desiderio?
Umiruæi zec ima pravo na posljednju želju.
Non aspettare di essere in punto di morte per scoprirlo.
Ne èekaj da budeš na samrtnièkoj postelji da to shvatiš.
Quando l'ha lasciato e persino in punto di morte non parlava d'altro.
I nakon što ga je napustila. Èak i kad je umirala. Pricala je samo o njemu.
Devo tornare dentro stasera, alle 20:00 in punto.
Moram da se vratim taèno u 8:00, veèeras.
Sì, ci vedremo alle quattro in punto all'eliporto di Wall Street, e ce ne andremo insieme.
Da, i naæi æemo se u èetiri sata na Wall Street heliodrumu, i otiæi æemo zajedno.
Passo a riprenderti alle 23 in punto.
Pokupiæu te taèno u 23 h.
Arriva al Bellagio ogni giorno alle 14 in punto.
Stiže u Belađio svaki dan u 2 poslepodne.
Alle tre in punto, la sacca con gatti e iguane viene buttata oltre il recinto.
U 15 h bacamo vreæu maèaka i legvana preko.
Da Bowie's. Ci fa colazione ogni mattina, alle nove in punto.
U Bouvi Storu, u 9 sati, kad je doruèak.
La corte si ritira fino a domani mattina alle 9:30 in punto quando la difesa presenterà il suo caso e chiamerà il suo primo testimone.
Suðenje se nastavlja sutra, toèno u 9.30 h kada æe obrana predstaviti svoju uvodnu rijeè i pozvati prvoga svjedoka.
Ti passo a prendere domattina alle sette in punto.
Nikada. Dolazim po tebe sutra toèno u 7.
Non sono quello che sta tradendo tutti quei poveri... bambini calvi in punto di morte.
Necu ja izneveriti onu celavu decu na umoru.
Giuro su Dio, sara' nello spazio aereo sopra la prigione alle 19 in punto.
Kunem se bogom! Biæe iznad zatvora u 19.00h.
Michael, c'e' un addetto delle Nazioni Unite che sara' a Miami alle 17 in punto per ricevere Scilla da te.
Michael, postoji jedan UN-ovac. Dolazi danas u 17:00 h u Miami da primi Scyllu od tebe.
E, ovviamente, la Grande Caccia, iniziera' alle 19 in punto.
Oh, i naravno, veliki lov poèinje toèno u 19 h.
Subito dopo il bacio, cioè alle 15:30 in punto, al mio segnale io sposo prenderà l'avambraccio sinistro della sposa ruotando di 180 gradi in direzione nord nord-ovest.
Sledi poljubac u 15:30 sati, na moj znak mladoženja æe uhvatiti mladu za levu podlakticu,...okrenuti se za 180 stepeni, pravac sever - severozapad.
Puo' sembrare il cliche' di un film americano, ma e' in punto di morte che comprendiamo la vita.
Можда звучи као клише из америчких филмова... али у часу смрти најбоље схватиш вредност живота.
Quando frequentavo giurisprudenza nella costa est, mio papa' mi chiamava ogni sabato alle sei in punto, prima che la gente uscisse, per sentire come andava, che facevo.
Kada sam išao na pravni fakultet, tata me zvao svaku subotu u 18, 00 sati. Prije nego se ide van, samo da vidi kako sam, da malo poprièamo.
Per cui se Gaio fosse in punto di morte... il goblin sarebbe costretto a lasciare il suo corpo.
Znaci ako Gaius umire, goblin ce morati da ga napusti.
Tutti questi uomini sono morti o in punto di morte.
Svi ovi ljudi su mrtvi ili umiru.
Se riesce a portarlo in punto di morte, poi lo finiro' io con le mie mani.
Ako ga može dovesti do ivice smrti, ja æu da dokrajèiti.
Alle otto in punto, non osare fare tardi, chiaro?
Toèno u osam sati. Da se nisi usudio kasniti. Jasno?
Sono le 4 e 10 minuti, la fonte aveva detto alle 4 in punto.
Za 10 minuta: izvor kaže dA æe biti taèno u 4.
Se controlli tutte le ragionevoli possibilita' per un numero da 5 cinque cifre legato ai Leviatiani scritto da un ubriacone in punto di morte... e non trovi niente... sai cosa inizi a chiederti?
Prešli smo skoro sve razumne mogućnosti. Za levi-srodne petocifrene brojeve. Pisano od umirajuće pijandure.
Venga nel mio ufficio domani all 10 in punto.
Budite u mome uredu sutra u deset.
Digli che sarò in centrale alle vaffanculo in punto.
Znaš šta? Reci mu da æu doæi kad mi se æefne.
Perche' domani mattina, alle 10 in punto... partecipero' a un meeting top secret tra pezzi grossi, nel quale... ci sei tu all'ordine del giorno.
Sutra u deset poèinje strogo poverljiv sastanak na kome si ti na dnevnom redu.
Ma, come sempre, si è preoccupata per noi, anche in punto di morte.
Али као и увек, пази на нас. Чак и у њеним последњим тренуцима.
Ogni mattina arriva alle 11 in punto, portando la salvezza, proprio come un treno che ho preso molti anni fa.
Dolazi svakog jutra u jedanaest sati. I donosi spasenje. Baš kao voz kojim sam pre puno godina putovao.
Prove alle 21 in punto stasera, questo e' quanto tempo avete per impararla.
Vežba u 21 veèeras, taèno, toliko imate vremena da ih nauèite.
Sai cosa mi ha detto mio padre in punto di morte?
Da ti kažem šta mi je otac rekao na samrtnoj postelji?
Sudavo, pensavo di essere in punto di morte.
Znojila sam se. Mislila sam da umirem.
Si presenti da me domani mattina alle nove in punto.
Sutra ujutro javiæeš se na dužnost, taèno u 9, 00 èasova.
Credo che alla reception le abbiano spiegato che l'orario di visita termina alle 15:00 in punto.
Verujem da je sestra na recepciji objasnila da se posete završavaju taèno u 15 sati.
Non aveva mai parlato di Lui e non aveva mai pregato, neanche in punto di morte.
Nikad nije govorio o njemu. -I nikad se nije molio. -Èak i kad je umirao.
Assistevo i pazienti in punto di morte, e le loro famiglie, nel South Side di Chicago.
Brinuo sam o ljudima koji su umirali i o njihovim porodicama, u čikaškom kraju South Side.
5.4333732128143s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?